梅木雄太 (umekidding) Translations

ID Verified
Over 10 years ago
Japan
Japanese English
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
umekidding English → Japanese ★★★★☆ 4.0
Original Text

Twelve of the aforementioned couple-related items have been listed on a microsite on Tarad, and another eight are shown on Between’s event box, which is often used for announcements or advertisements. Some of the items include couple rings, a Hello Kitty bouquet and watches.

Joash Wee, General Manager, Singapore, VCNC (which is the parent company of Between) said, “This partnership will help the Between team evaluate how we can play an important role in the e-commerce space in this region. With Thailand being our largest and fastest growing market in Southeast Asia, it is definitely an exciting time for Between to explore the country.”

Translation

前述したカップル関連の12のアイテムはTaradのマイクロサイト上にリストアップされ、その他8つのアイテムはBetweenのお知らせや広告のために使われるイベントボックスに表示される。商品にはペアリング、ハローキティーのブーケや時計がふくまれる。

シンガポールVCNA(Betweenのパートナーカンパニー)のゼネラルマネージャーであるJosh Wee氏は「このパートナーシップはBetweenがこの地域のeコマース市場で私たちがどう重要な役割を果たすことが出来るか評価するのに役立つでしょう。タイは東南アジアで最大かつ最も急速に成長している市場であり、この国を探求することはBetweenにとって間違いなくエキサイティングな時間になります。」と述べた。