Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

木下佳奈 (tantanmen) Translations

5.0 1 reviews
ID Verified
Over 7 years ago Female 30s
Philippines
Japanese (Native) English
Contact Freelancer
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
tantanmen Japanese → English
Original Text

蒲田駅前の選挙演説風景である。2005年9月 選挙カーの上には平将明氏とその応援演説
に来た当時総理大臣だった小泉純一郎がいる。郵政民営化法案が参議院で否決されると国民
に信を問うと衆議院を解散した。結局与党が大幅な議席を獲得し圧勝した。それから11年
民営化もすすみ株式も公開された。先日郵便局で順番を待っている時 置いてある保険のチ
ラシを手に取らず何気なく見ていたら、局員が声をかけてきて興味があるなら相談に乗ると
名刺を差し出してきた。10年前には考えられなかったことである。

Translation

This is a scene of an election speech held in front of Kamata station. On September 2005, Mr Masaaki Taira and Junichiro Koizumi who was Prime Minister at that time were on the election campaign car. Junichiro Koizumi dissolved the House of Representatives upon the postal privatization bill was rejected by the House of Councilors.
After all, the government party won and got a lot of seats. 11 years have been passed since then. Privatization has been progressed and stocks were offered to the public.
When I was watching the leaflet of the insurance company without picking up while waiting for the order at the post office the other day, the staff told me that if I was interested in it, he would give me advice and offered me his business card which is unimaginable 10 years ago.