Notice of Conyac Termination

kaz (tairyoumatsuri) Translations

ID Unverified
About 11 years ago Male
宮城県
Japanese (Native) English French
Medical Arts Law Music IT Culture Literature
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
tairyoumatsuri English → French
Original Text

Many of Japanese products, which had faced fierce competition in the Japanese consumer market, have excellent functions.

If you are looking for any products from Japan, please let me know and I will check the availability.

Please let me know when you received the baggage and leave feedback for me on amazon.fr.

In case you have any reason for complaints,please contact us before leaving feedback so we can try to find a solution to your problem.

We hope to hear from you again in the future.

The shipping has been completed . It will be arrived in about 2 weeks.We would be grateful if you could wait a while. If you would like to track the shipment please visit the Japanese Post Office website in English.

Translation

多くの日本製品は、消費者市場における熱狂的な競争原理の基づき、優れた機能を持っています。

日本の製品をお探しでしたら、検討しますのでお知らせください。

荷物を受け取ったら連絡ください、そして、宜しければ amazon.fr.にフィードバックお願いします。

もし何かしらの不具合があれば、フィードバックする前にご連絡ください。問題を解決して見せます。

また、ご連絡取れればと思います。

発送は完了しました。2週間以内に届きます。受け取っていただければ幸いです。発送荷物のご確認は、英語版の日本郵便局のホームページでご確認お願いします。