Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Sujee (sujee) Translations

ID Verified
About 6 years ago Female 30s
India
Japanese English (Native)
Contracts
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
sujee English → Japanese ★★★☆☆ 3.0
Original Text

I am very sure that you know the regulations in Japan better than we do.

While our products are in compliance with the Safety Regulations for Toys in Europe / USA / Australia, I know from our customers in Japan that they are doing an additional test or import certification.

I am sure that you know it better than we do. Therefore, for us, it is fine how you handle the import of toys to Japan. I just wondered, if you need to perform any additional import certification or test before you can import our toys to Japan.



With pleasure we would like to move forward with your order.

Can you please help and send us your details as follows:

- Your full company address (invoice and delivery address if different)

Translation

日本の規制は私たちよりもあなたのほうがよくしていますと確信しています。

私たちの製品はヨーロッパ/アメリカ/オーストラリアのおもちゃの安全規則に準拠していますが、私は日本のお客様から追加のテストや輸入証明ついてのことをを知りました。

あなたがそれを私たちよりもよく知っていると確信しています。したがって、私たちにとっては、おもちゃの日本への輸入をどのように扱うかは問題ありません。おもちゃを日本に輸入する前に、追加の輸入証明書やテストを行う必要があるかどうか、確認してしらせてください。


喜んで私たちはあなたのご注文を受けます。

以下の詳細を共有してください:

- 会社の完全な住所(別の場合は請求書と配達先住所)

sujee English → Japanese ★★★★☆ 4.0
Original Text

I wanted to reach out to you to see if you might be interested in being a featured user on my social media platform that's now launching this month. As a featured user, new audiences from around the world will be able to discover your photos .The app enables unique photo and video sharing experiences, and the design is based on input from hundreds of creatives from colleges including Columbia University, NYU and Stanford. I'm hoping you might be willing to try out our app and see if you'd like to be a featured user on our platform during the launch. And given your Instagram profile, I think you'll like the app and will be able to benefit a great deal from it.

Translation

今月開始するソーシャルメディアプラットフォームで注目のユーザーになることに興味があるかどうかを知りたいと思っています。注目のユーザーとして、世界中の新しいオーディエンスがあなたの写真を見つけられるようになります。このアプリはユニークな写真とビデオの共有体験を可能にし、コロンビア大学、NYU、スタンフォードなどの数多くのクリエイティブからの入力に基づいて設計されています。私たちのアプリを試していただけませんか。また、打ち上げ中にプラットフォームで注目のユーザーになれるかと確認されるか。

あなたのInstagramプロファイルがあれば、アプリが好きになったら、そこから多大な利益を得ることができると思います。