化学総合メーカーにて約20年の業務経験があり、日常的にネイティブとのコレポン・会議を行い、日欧米を主とする当局への提出資料を作成してきました。ビジネスレベルでの和訳・英訳は問題無く対応可能です。在籍中は国際誌への学術論文執筆にも多数携わってきたため、論理立った、正確で誤解の無い文書を作成できる能力が強みです。
Approximately 20 years of working experiences in chemical industry. I have enough English skill to translate English to Japanese and vice versa at business level.