Notice of Conyac Termination

mami-aitobi (mami-aitobi)

ID Verified
6 months ago Female 40s
United Kingdom
Japanese (Native) English
Arts Electronics
35 hours / week
Contact Freelancer

イギリスを拠点としてから約20年。
就学、就業、育児。人生のフェーズの変化とともに、建築デザイン、出版、電子設計、製造、など様々な分野と職種にて、10カ国をまたぎ異なる文化背景のチームを繋ぐ「架け橋」コミュニケーターとして、15年以上、グローバルプロジェクトの実現に関わらせていただいております。
言葉一つをとっても、その意味の解釈やその言葉を選んだ背景は個々に異なります。オリジナルの文章に込められた想いを丁寧に理解し、繊細なニュアンスも含め正確に訳し伝えることに常に重きをおいています。
これまでの日本語と英語を使ってのビジネス経験から得た異文化コミュニケーションのスキルを活用した言語レッスン、加えて、父の脳梗塞後の半身不随・母の末期癌の看護経験から、ヨガ・サウンド・レイキセラビーの資格も活用しながら、言語だけでなく身体そして心理をも含めたコミュニケーションへのケアもお届けします。

A native Japanese speaker based in the UK for around 20 years.
A multi-cultural and multi-functional Project and Operations manager with notable experience in publishing, charity, architecture, and manufacturing.
A self-driven and creative problem solver with good attention to detail and the ability to map issues, design efficient procedures and structures, and deliver desired results.
A passionate communicator and trainer with excellent interpersonal skills and business experience managing diverse projects with global teams at worldwide locations.
In addition, a devoted therapist with deep knowledge of yoga, sound healing, and reiki therapies, gained especially from the experience of serving the paraplegic recovery and the final stage of cancer.

Specialties

Language Pair Area of Specialty Experience Description Example Translations
English → Japanese Arts 3 years 建築雑誌用記事
English → Japanese Electronics 5–10 years ビジネスメール
議事録作成および翻訳
電子設計および製造関連文書
認定試験関連文書およびメール
Japanese → English Arts 5–10 years 建築雑誌用記事
Japanese → English Electronics 5–10 years ビジネスメール
議事録作成および翻訳
電子設計および製造関連文書
認定試験関連文書およびメール

Work History

LEVEL & LANGUAGE PAIR Market Projects
(Completed / In Progress)
Standard Requests
(Translation Jobs / Total Words Translated)
Light Requests
(Translation Jobs / Total Words Translated)
Standard Japanese ≫ English 0 0  / 0 0  / 0
Starter (High) English ≫ Japanese 0 0  / 0 0  / 0