We are contacting you because we have detected potential pricing errors in your Amazon.com product listings. To avoid a potentially negative customer experience caused by mispriced items, we have deactivated these listings.These deactivated listings are marked in Manage Inventory with a Status of "Inactive (Pricing Error)". To reactivate your listings, click on “Fix Price Alerts” and then on “Potential Pricing Error” on the left menu to:
あなたの弊社製品リストに価格エラーの可能性があることを検出したため、ご連絡致しました。誤価格表示の製品によって、お客様が不快な思いをされる恐れがございます。そのような状況を回避するために、リストを無効化させて頂きました。無効リストは、在庫管理において、「休止中(価格エラー)」と記されております。リストを有効化させるには、「価格アラートの修正」をクリックし、メニュー左側の「価格エラーの可能性」へ移動して下さい。
While rubbing the stone (with good quality tomonagura) to get turbid water on it (slurry), some of these particles also are released to water. When honing, they scratch the blade. I made several tries (cleaning stone, rubbing the stone again with tomonagura) but it did not help. So the stone itself is very beautiful and is very fine for honing but because of scratchy particles, it is not good enough for razor or kamisori. Maybe it is good for tools or knives.If it would be just one or two places which scratch the blade, it would not be a big problem, because bad spots can be repaired (spots with hard particles can be removed).
濁った水(スラリー)を出すために石を磨いていると(質の良い共名倉を使っていました)、粒子のうちのいくつかもまた、水の中に流れ出しました。砥石でといでいる時、それらの粒子は刃を削ります。何度か挑戦しましたが(石をきれいにし、また共名倉でその石を磨くのです)、効果はありませんでした。石自体はとても美しく、磨くためには非常に素晴らしいものなのですが、ざらざらの粒子のために、レーザーやかみそりには使えません。おそらく道具やナイフとしては良いものであると思います。もし刃を削った場所が1箇所か2箇所であれば、その場所は直すことができるので(固い粒子のある場所は取り除けるのです)、それほど大きな問題ではなかったでしょう。