Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

kinoko_bahasa Translations

ID Verified
Over 9 years ago
Indonesia
Japanese (Native) Indonesian English
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
kinoko_bahasa English → Japanese ★★★★☆ 4.0
Original Text

After receive the documents, I met the custom yesterday to ask about receiving food additive. And belong to their answer, I think that we can receive the FA easily but not fast. Because after receive the agreement, the food administration will check directly from the cargo you sent to sure that it's the same with the FA we registered. So we are not sure now what's exactly time we can have FA in our factory.

If your visit purpose is checking along our production for the first cargo, in my opinion, it would be better if you wait until we can sure the time we receive the FA, so that you won't waste your time here.

Translation

書類を受け取ったあと、食品添加物に関して質問するために昨日税関職員に会った。彼らの回答より、私は食品添加物を受け取るのは簡単だが、早くはないと思った。同意書を受け取ったあと、食品局職員があなたが送ったカーゴが確かに私たちが登録した食品添加物と一致するかを直接かk人するからです。ですので、現状ではいつ私たちが工場に食品添加物を工場に運べるか正確な時間はわかりません。

私見ではありますがもし、あなたが最初のカーゴから私たちの製品を確認するために訪問するなら、食品添加物をいつ受け取れるかを確認するまで待った方がよいと思います。そうすると、ここで時間を浪費することはないと思います。