Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

kchan Translations

ID Verified
Almost 11 years ago
Japan
Japanese (Native) Chinese (Traditional) Chinese (Simplified)
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
kchan Chinese (Simplified) → Japanese
Original Text

旅游体验师这个职业新名词近两年被频繁提起,不难发现很多旅游企业、景点景区等机构都开始招聘相关工作人员。有人说,旅游体验师其实就是去各地游玩,替游客检验一下旅游线路的可玩性,一份以玩为主的工作确实让人羡慕,但是事实真的如此吗?

郝娜,2011年开始从事旅游体验师职业,2013年至今,担任酷讯旅游的终身名誉首席旅游体验师。郝娜说当时也是一个偶然的机会得知酷讯网在招聘旅游体验师,由此踏入这个行业。

谈及旅游体验师的工作内容是不是只是玩的时候,郝娜表示很无奈。

Translation

ツアープランナーという職業は、ここ2年、頻繁に言われるようになりましたが、多くの旅行会社で見られ、観光地などの機関もこれに関わる人員を招聘し始めています。ツアープランナーとは各地へ出かけ、旅行客に替わって旅行ルートが楽しめるものかどうか体験してみる職業で、遊ぶのが仕事になって羨ましいと言われますが、果たしてそうでしょうか?

郝娜は、2011年からこの仕事を初め2013年の今に至るまで、酷訊旅游の終身名誉首席ツアープランナーを担って来ました。当時、偶然に酷訊のサイトでツアープランナーを招聘しているのを知り、この業界に入りました。

ツアープランナーの仕事は遊びだけではないと、郝娜は何とも言えない表情を見せました。