Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

katrina_z (katrina_z)

4.2 1 reviews
ID Verified
Over 12 years ago Female 30s
United States
English (Native) Japanese
Travel Business
20 hours / week
Contact Freelancer

Example Translations

Travel [Japanese ≫ English]

Original text

このお酒の基本は辛口。こだわりの燗酒は四段掛けで、しっかりした味わいでアルコール分が低めで、飲みやすくおいしい本醸造です。冷や良し、燗良しと、どんな飲み方でもおすすめです。
「四段掛け」とは、お酒に甘みを加えるための作業のことです。

Translated text

This is a dry sake. A trait of kanzake (warmed sake) is the yondangake fermentation process. Its strong flavor and low alcohol content makes this an easy-to-drink, delicious honjozo (pure brew). Recommended either chilled or warm.
"Yondangake" is a process for adding sweetness to the sake.

Original text

東京の隣でこんなものが見られる!冬の厳しい寒さが作り出した芸術作品です。
三十槌の氷柱:埼玉県

Translated text

You can see this sight near Tokyo! A work of art made from the harsh coldness of winter.
Misotsuchi no Tsurara Icicles: Saitama