Notice of Conyac Termination

kakehi (kakehi)

5.0 28 reviews
ID Verified
Almost 5 years ago Male 60s
Japan
Japanese (Native) English
Business
30 hours / week
Contact Freelancer

Example Translations

Business [English ≫ Japanese]

Original text

In this situation, many of the companies we have had business with have expressed concern for potential price hikes in the near future. The capital tie-up I am proposing would almost certainly be able to gain the business from these companies with minimal marketing effort.

Besides an existing customer base, our tie-up partner would also gain access to the licenses of several Japanese manufacturers we possess. Such licensed products bring with them a powerful brand, which is an obviously valuable asset in the current market.

I believe that through such an arrangement could be very beneficial for both of our companies. I believe it would be best to discuss any further details in person, so if you find my suggestion worthwhile I suggest we arrange for a meeting.

I am looking forward to hearing from you,

Translated text

このような状況において、弊社と取引関係にあった企業の多くが、近々価格が引き上げられるのではないかという懸念を示しました。当方が提案する貴社との資本提携が実現すれば、最小限の販売努力でこのような企業からビジネスを受注できることは、ほぼ間違いありません。

弊社と提携することで、既存の顧客基盤のみならず、弊社が保有している日系製造会社数社からのライセンスも利用することができるようになります。また、このようなライセンス製品には強いブランド力があり、現在のマーケットで貴重な資産となることは確実です。

このような提携関係は、貴社と弊社の双方に利益をもたらすのではないでしょうか。貴社にとって当提案が有益な物でしたら、直接詳細を話し合うためにミーティングを設定させていただけますと幸いです。

以上、ご検討の程よろしくお願い申し上げます。