hiro3kudo3 (hiro3kudo3)
ID Verified
About 2 years ago
Male
70s
Panama
Japanese (Native)
English
Science
40 hours / week
Contact Freelancer
2015年にパナマ共和国に移住し、英⇔日のフリーランスでの翻訳および校正を行っている工藤と申します。私の仕事は、主に米国特許翻訳・校正、医薬、医療機器、薬学、化粧品、一般情報等の翻訳・校正です。2015年9月から2021年1月 (5年5ヶ月)、フリーランサーとして、日本特許情報機構の「USPAプロジェクト(米国・欧州特許文献要約の翻訳作業)」に参加し、エディワイド社、サン•フレア社、インターテック社からのバイオ、医薬、医療機器、生化学、薬学、治験の英日翻訳をフルタイムの在宅勤務でそのプロジェクトの終了まで行いました。対価にはこだわりません。
資格:獣医師免許、衛生検査技師、獣医学博士(博士課程では生理化学、修士課程では薬理学を専攻しました)。
以上よろしくお願いします。
工藤 博
Panama City, Republic of Panama
Expertise
Skill | Experience |
---|---|
Industrial translation | Over 5 years |
Publishing translation | Over 5 years |
Literary translation | Over 5 years |
Patent translation | Over 5 years |
Licenses/Qualifications
Acquired | Name | Grade |
---|---|---|
1980/11 | PhD in veterinary medicine | |
1971/7 | Veterinarian's license | |
1971/7 | Sanitation inspector |
Work Experience
Term | Company | Department |
---|---|---|
2015/9 - | Freelancer | |
2002/4 - 2015/3 | Soybean Research Center of EMBRAPA. Brazil | |
1998/8 - 2002/3 | Food and Agriculture Organization (FAO, Italy) of United Nations (UN). Italy | Animal Production Service |
1994/4 - 1998/7 | Institute of Livestock and Grassland Science. Japan | |
1989/4 - 1994/3 | University Putra Malaysia. Malaysia | |
1988/4 - 1989/4 | Tropical Agricultural Research Center. Japan | |
1981/9 - 1988/3 | Lethbridge Agricultural Experiment Station. Canada | Department of Agriculture Canada. |
1973/5 - 1974/10 | Dr. E. Bergmeister Veterinary Clinic. Germany |
Education
Term | Institution |
---|---|
1977/4 - 1980/3 | Doctoral (PhD) course in the graduate school, Nippon Veterinary and Life Sciences University |
1975/4 - 1977/3 | Master's course in the graduate school, Nippon Veterinary and Life Sciences University |
1967/4 - 1971/3 | Nippon Veterinary and Life Sciences University |
History of Residence
Term | Country | State | City |
---|---|---|---|
2015/5 - | Panama | Panama | Panama City |
2015/4 - 2015/5 | Japan | Ibaraki Prefecture | Tsukuba City |
2002/4 - 2015/3 | Brazil | Parana | Londrina |
1998/8 - 2002/3 | Italy | Lazio | Rome |
1994/4 - 1998/7 | Japan | Ibaraki Prefecture | Tsukuba City |
1989/4 - 1994/3 | Malaysia | Selangor | Kuala Lumpur |
1988/4 - 1989/3 | Japan | Ibaraki Prefecture | Tsukuba City |
1981/7 - 1988/3 | Canada | Alberta | Ldthbridge |
1974/11 - 1981/6 | Japan | Tokyo | Musashino City |
1971/10 - 1974/10 | Germany | Nordrhein Westfalen | Duesseldorf |
1947/7 - 1971/8 | Japan | Tokyo | Musashino City |
Specialties
Language Pair | Area of Specialty | Experience | Description | Example Translations |
---|---|---|---|---|
English → English | Science | 10–15 years | I have been working as a full-time freelance translator and a proofreader (English⇔Japanese). My work ranges in many areas such as US patent, research publications, horse racing, gambling, porno, letter, travel information, foods, website, general information, etc. |
Working Data
Working Hours last 6 months (hour / month) |
Submission Rate (submission count / order count) |
---|---|
0 hour / month | 100 % (1 / 1) |