Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

dingkkk (glwldglwld) Translations

ID Unverified
Almost 10 years ago Female 30s
東京都 狛江市 中和泉
Korean (Native) Japanese
Food/Recipe/Menu
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
glwldglwld Japanese → Korean
Original Text

東京で3番目に高いビル、東京都庁。
北館と南館それぞれに展望台があり、料金はなんと無料。 周りの高層ビルを至近距離で見ることができ、晴れた日には富士山もしっかり見えます。
※北館と南館で、それぞれ休みが違いますが、どちらか一つは11時まで開いています。

32階にある職員食堂は一般の人も食事ができます。 32階からの絶景を味わいながら、リーズナブルな値段の食事、意外と穴場ですよ!

至近距離に見える高層ビル群

243メートルの高さを誇る超高層ビル

北館2階にある全国観光PRコーナー

Translation

일본에서 세번째로 넢은 빌딩. 도쿄도청.
북쪽 관과 남쪽 관, 각각 전망대가 준비되어 있고, 요금은 무료입니다.

도청 주변의 고층 건물들을 가까운 거리에서 볼 수 있으며, 날씨가 맑은 날에는 후지산도 선명히 보실 수 있습니다.
※북쪽 관과 남쪽 관의 휴관일은 각자 다르며, 개관 중인 전망대의 관람 가능 시간은 저녁 11시까지 입니다.

32층에 자리하고 있는 사원식당에서는 일반인 분들도 식사가 가능합니다.
32층에서의 풍경을 바라보며, 합리적인 가격에 식사를 즐겨보세요!

눈앞에 펼쳐진 고층 빌딩들의 풍경과, 243M의 높이를 뽐내는 초고층 빌딩.

북쪽 관 2충에는 전국 관광PR코너도 마련되어 있습니다.