The reviewed activity that other translators made to this user's works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.
original 私は下記の事を付け加えます。提供している高品質のナイフセット(3種類)は、何層ものステンレスと金属握りで仕上げてあります。配達されたナイフは、普通の金属で仕上げられていて、握りやすい握り手です。以上、私はこれ以上説明する必要はないと思いますが・・・
corrected 以下申し添えます。刃部分がステンレスの積層鋼仕上げでグリップは金属製の高品質ナイフセット(3種類)が販売されているとありますが、ただ、届いたナイフは1本、通常のシートメタル製で、グリップ部分はプラスチックでした。もうこれ以上の説明をする必要はないかと存じます。