fishy_babel Translations

ID Verified
Over 9 years ago
Argentina
Japanese (Native) English Spanish Portuguese (Brazil)
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
fishy_babel English → Japanese
Original Text

2) Now, since you have not received any response from your seller, we suggest that you please open an item not receive request on June 12. Please know that opening an Item Not Received request is one of the steps for you to get you money back and to get in touch with your seller for not shipping your item.

For your convenience, here’s how to open an item not receive request:

1. Go to Resolution Center (this is located at the bottom most part of every eBay page)
2. Click I haven’t receive it yet, Then click Continue
3. Select the item you want help with.
4. On the next page, select I want a refund or I want the item. If you wish, you can also include a message to your seller.
5. Click Send request.

Translation

2) 販売者から何の反応もない場合、6月12日に未受取アイテムリクエストを開いてくださるようお勧めします。未受取アイテムリクエストを開くことは返金を受け、商品を発想しなかった販売者に連絡をとる最初のステップです。

未受取アイテムリストを開く手順は以下のとおりです。

1. 解決センターに行きます(これはeBayのほとんど全てのページの一番下にあります)
2. まだ受け取っていませんをクリックしてから、続けるをクリックします。
3. ヘルプが必要なアイテムを選択します。
4. 次のページで、返金を希望するか、商品を希望するか選択します。ここで販売者に対するメッセージを入れることもできます。
5. リクエストを送信する、とクリックします。

fishy_babel English → Japanese ★★★★★ 5.0
Original Text

Really want to buy this item from you, I asked you about the "・All is shown in the picture. No accessories."

You ship all in the first photo or ship only camera body? Not sure with your "No accessories" I'm fool I want to ask the truth may be your trick, show "Full accessories in the first Picture" when ship some seller said only camera body but they take a photo with all.

Please answer my question as you agree to these:

◆Including

・All is shown in the picture. No accessories.



If you have any question or concern, please do not hesitate to contact me.

Please consult us freely when you have Japanese products that you want to buy !
We should be able to help you.

Thank you for visiting.

Translation

本当にこの品物を貴方から買いたいと思っており、「すべて写真に写っています。アクセサリは付属しません」ということについて質問してきました。

最初の写真にあるもの全てを送っていただけるのでしょうか、それともカメラ本体だけですか。貴方の書かれている「アクセサリは付属しません」の意味がよくわかりません。私は馬鹿なので貴方の引っ掛けかもしれないことについて本当のことを尋ねたいと思っています。カメラ本体しか送らないのに全て揃った写真を撮っておいて「最初の写真で全てのアクセサリ」を見せる販売者がいます。

同意いただけるのでしたら「全ては写真に含まれています。アクセサリは付属しません」についても含めてわたしの質問に回答お願いします。

何か質問や気がかりがあればご遠慮なく連絡ください。

何か日本製品で購入したいものがあれば、自由にご相談ください。
きっとお力になれると思います。

ご訪問ありがとうございます。