ctplers99 (ctplers99) — Written Reviews
ID Verified
About 10 years ago
Male
Japan
Japanese (Native)
English
Contracts
Business
Travel
Website
IT
Manuals
Marketing
technology
Law
Finance
Contact Freelancer
The review activity that this user made to other translators' works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.
04 Sep 2014 at 19:39
|
|
Comment 良い翻訳だと思います。 |
04 Sep 2014 at 19:46
|
|
Comment 素晴らしい翻訳だと思います。 |
29 Aug 2014 at 14:38
|
|
Comment 大きな問題はないと思いますが、タイトルを単語の羅列でなく、文章に変えるともっと良いかと思います。all recorded contentなどは正直わかりにくいと思います。 |
29 Aug 2014 at 14:53
|
|
29 Aug 2014 at 14:47
|
|
28 Aug 2014 at 15:58
|
|
28 Aug 2014 at 16:03
|
|
Comment 良い翻訳だと思います。 |
28 Aug 2014 at 16:05
|
|
Comment 良い翻訳だと思います。 |
27 Aug 2014 at 17:00
|
|
Comment だいたい良いと思います。 |
27 Aug 2014 at 17:02
|
|
Comment 良い翻訳だと思います。 |
27 Aug 2014 at 17:08
|
|
26 Aug 2014 at 16:30
|
|
Comment 良い翻訳だと思います。 |
26 Aug 2014 at 16:31
|
|
Comment 良い翻訳だと思います。 |
26 Aug 2014 at 16:33
|
|
Comment 良い翻訳だと思います。 |
25 Aug 2014 at 13:50
|
|
Comment 素晴らしい翻訳だと思います。 |
25 Aug 2014 at 13:52
|
|
Comment 良い翻訳だと思います。 |
25 Aug 2014 at 13:55
|
|
Comment 良い翻訳だと思います。 |
22 Aug 2014 at 14:38
|
|
Comment 良いと思います。 |
22 Aug 2014 at 14:28
|
|
Comment 元の文章と意味が異なっている翻訳になっている部分があります(I was moved so much that~の部分など)が、全体としては大きな問題はないと思います。 |
21 Aug 2014 at 20:00
|
|
Comment 良い翻訳だと思います。 |
21 Aug 2014 at 20:04
|
|
Comment だいたい良いと思います。 |
21 Aug 2014 at 20:07
|
|
Comment 良い翻訳だと思います。 |
22 Aug 2014 at 14:35
|
|
Comment 良い翻訳だと思います。 |
18 Aug 2014 at 18:22
|
|
18 Aug 2014 at 18:28
|
|