Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

amy_n Translations

ID Verified
Over 9 years ago Female 40s
Japan
Japanese (Native) English
Travel
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
amy_n English → Japanese
Original Text

He has also been described as a "total adrenaline junkie". Steven Moffat has said of this Doctor, "He's a much fiercer, madder, less reliable Doctor".[31] "He’s not as immediately approachable and he’s not necessarily looking for your approval, when he says ‘Wait here, I’ll be back’, you’re not absolutely convinced... what he’s not doing is reassuring you very much.”[32] Mark Gatiss said that Capaldi's Doctor was "sort of Tom Baker, Jon Pertwee and even Christopher Eccleston style...it’s someone who’s not immediately going to be your best friend and can be quite abrupt and rude.

Translation

彼はまた、「完全なアドレナリン中毒者」とも表されます。スティーブン・モファットはこのドクターついて次のように語りました。「彼は非常に凶暴で無謀であてにならない医者なのです。」 [31] 「彼はにわかには近づきがたい人間で、必ずしも相手の同意を得ようとはしないのです。彼が『ここで待っていろ、すぐ戻る』と言っても、あなたには何の確信もありません。彼が行っていないのは、相手を十分に安心させるということなのです。」 [32] マーク・ゲイティスは、カパルディの演じるドクターはトム・ベイカーやジョン・パートウィーそまたはクリストファー・エクルストンと同じタイプだと言いました。つまりすぐに親しい間柄にはならず、無骨で無礼なタイプです。