Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

allsunday Translations

ID Verified
Almost 12 years ago
Indonesia
Indonesian (Native) English
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
allsunday English → Indonesian
Original Text

***READ Translation info***
"Alessandra Ambrosio" Translucent
"Alessandra Ambrosio"
"Alessandra Ambrosio" White Tshirt
"Ali Larter" Heroes Wall
"Ali Larter" Jeans
"Ali Larter" Monochrome
"Ali Larter" Resident Evil
"Ali Larter" Tree
"Alicia Keys" Pop Singer
"Alicia Keys"
"Alicia Machado"
"Alicia Silverstone"
"Alicia Silverstone" Hd
"Alicia Silverstone" Hi Resoluti
"Alicia Silverstone" High Qualit
"Alicia Silverstone" Latest
"Alicia Silverstone" Sexy
"Alicia Silverstone"
"Alienware" Black
"Alienware" Wallpaper Blue Lights
"Alison Lohman"
"Alizee"
All Fresh Vegetables
All You Need Is Love
Alligator Close Up
Alvin And The Chipmunks 3
Always For You
Always Together In Love
"Alyssa Milano"
"Alyssa Milano" Hot Looks
"Alyssa Milano" Hottest

Translation

"Alessandra Ambrosio" Tembus Cahaya
"Alessandra Ambrosio"
"Alessandra Ambrosio" Baju Putih
"Ali Larter" Pahlawan Dinding
"Ali Larter" Jins
"Ali Larter" Satu Warna
"Ali Larter" Penghuni Jahat
"Ali Larter" Pohon
"Alicia Keys" Penyanyi Pop
"Alicia Keys"
"Alicia Machado"
"Alicia Silverstone"
"Alicia Silverstone" Hd
"Alicia Silverstone" Resolusi Tinggi
"Alicia Silverstone" Kualitas Tinggi
"Alicia Silverstone" Terbaru
"Alicia Silverstone" Seksi
"Alicia Silverstone"
"Alienware" Hitam
"Alienware" Kertas dinding biru terang
"Alison Lohman"
"Alizee"
Semua Sayuran Segar
Yang kau butuhkan hanya cinta
Buaya Jarak Dekat
Alvin dan Tupainya 3
Hanya untukmu
Selalu bersama dalam cinta
"Alyssa Milano"
"Alyssa Milano" yang seksi
"Alyssa Milano" gadis terpanas

allsunday English → Indonesian ★★★★☆ 4.0
Original Text

Hi, I’m Nozomi Okuma, Marketing Manager at Conyac. My native language is Japanese and I’ve been studying English as a second language for almost half of my life. I don’t have much problem with speaking two languages but when it comes to translating, I realize that the ability that I need for speaking and translating is completely different.

The reason why I started to translate is because I wanted to use my bilingual skill and open up a career as a translator. I didn’t have any education in translation and it is obviously difficult for an inexperienced translator like me to get a job. But Conyac offers newcomers a chance to translate and to practice their translation.

Translation

Hallo, saya Nozomi Okuma, Manajer Marketing di Conyac. Bahasa asal saya adalah Bahasa Jepang dan saya telah belajar bahasa Inggris sebagai bahasa kedua saya selama hampir setengah hidup saya. Saya tidak memiliki masalah dengan berbicara dua bahasa tetapi ketika saya harus menerjemahkan, saya sadar bahwa kemampuan berbicara dan menerjemah merupakan sesuatu hal yang berbeda.

Alasan mengapa saya mulai menerjemah adalah karena saya ingin memanfaatkan kemampuan saya dalam dua bahasa dan membuka karir sebagai penerjmeah. Saya tidak memiliki pendidikan di bidang terjemahan dan ini adalah hal yang jelas sangat sulis bagi penerjemah tidak berpengalaman seperti saya untuk mendapatkan pekerjaan. Tetapi Conyan menawarkan pendatang baru kesempatan untuk menerjemahkan dan melatih kemampuan terjemahan mereka.