Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 59 / Native Japanese / 1 Review / 20 Apr 2017 at 09:16
We are following up on orders AAA & BBB to confirm if there will be some one available to sign for the packages.
Due to the high dollar amount we will need to have the packages sent as "Signature Required."
Your orders are still on hold.
弊社はパッケージにサインする適任者がいるかどうか確認しようとして、AAAとBBBの注文についてフォローアップを行っています。
注文の価格が高価なために「署名必須」の品としてパッケージを発送する必要があります。
お客様の注文はまだ保留中となっています。
Reviews ( 1 )
original
弊社はパッケージにサインする適任者がいるかどうか確認しようとして、AAAとBBBの注文についてフォローアップを行っています。
注文の価格が高価なために「署名必須」の品としてパッケージを発送する必要があります。
お客様の注文はまだ保留中となっています。
corrected
弊社は荷物の受け取りにサインをしてくれる方がいるかどうか確認しようとして、AAAとBBBの注文についてフォローアップを行っています。
注文の価格が高価なために「署名必須」の品としてパッケージを発送する必要があります。
お客様の注文はまだ保留中となっています。