Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / Native Japanese / 1 Review / 05 Apr 2017 at 23:36

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
Japanese

頂きましたメールの内容に誤りがあります。

メールのサイズ表記が
- t shirt men M size Alice tatoo CART11がMサイズとなっておりますが正しくはSサイズを注文いたしましたので、確認と変更をお願い致します。

返信お待ちしております。

English

There is an error in the mail which you sent to me.

The following size of the item described in the mail,
- t shirt men M size Alice tatoo CART11 is described as M size, but I actually ordered its S size. So please confirm above and change the size accordingly.

I look forward to your reply.

Reviews ( 1 )

[deleted user] 53
[deleted user] rated this translation result as ★★★ 07 Apr 2017 at 01:38

original
There is an error in the mail which you sent to me.

The following size of the item described in the mail,
- t shirt men M size Alice tatoo CART11 is described as M size, but I actually ordered its S size. So please confirm above and change the size accordingly.

I look forward to your reply.

corrected
There is an error in the mail which you sent to me.

The size of the item - t shirt men M size Alice tatoo CART11 - reflected in the mail is M, but I actually ordered it in size S. Please confirm the above and make the change accordingly.

I look forward to your reply.

Add Comment