Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 52 / 1 Review / 14 Aug 2016 at 08:16
INSPIRED BY THE FREE FLOWING PALM TREES IN
SANTA TERESA, COSTA RICA. THE TIGER VECTOR
ART DESIGNED BY WELLS CREATIVE REPRESENTS
OUR PROGRESSIVE GLOBAL TEAM OF RIDERS
DEEMED TO BE THE KINGS OF FLATLAND IN THEIR
RESPECTIVE SCENES.
DURING AN ATLANTIC CROSSING FROM ST. MARTA
TO PALMA SPAIN KAYOTICS FOUNDER JOHN MINNS
DESIGNED THIS GRAPHIC. DURING THE TRIP HE
STAYED IN A CABIN THAT WAS NAMED AFTER THE
AMERICAN ARTIST ROY LICHTENSTEIN. THE CABIN
WAS DECORATED WITH LICHTENSTEIN WORK.
THE RISING SUN AND SEA WAS RECREATED FROM
SCRATCH IN HIS STYLE. THE SHIP AT THE BOTTOM
IS A SILHOUETTE OF THE ACTUAL BOAT MINNS WAS
ON DURING THE 15 DAYS AT SEA CALLED THE M/Y
MIRAGE.
自由に配置されたコスタリカのサンタ・テレサのヤシの木が描かれています。ウェルス・クリエイティブによってデザインされた虎のベクターアートは、各場面においてフラットランドの王者となりたいと願う、私たちの先進的な世界的チームを象徴しています。
コロンビアのサンタ・マルタからスペインのパルマへの大西洋横断中に、カヨティックスの創始者ジョン・ミンスがこのグラフィックをデザインしました。この旅の途中、彼はアメリカ人アーチストのロイ・リキテンスタインの名を付けられた船室で過ごしていました。
その船室はリキテンスタインの作品が飾られていました。日の出と海は、彼のスタイルによって創作されたものです。下に描かれた船は、実際にミンスが15日間を過ごした、"M/Y ミラージュ号"と名付けられたボートのシルエットです。
Reviews ( 1 )
original
自由に配置されたコスタリカのサンタ・テレサのヤシの木が描かれています。ウェルス・クリエイティブによってデザインされた虎のベクターアートは、各場面においてフラットランドの王者となりたいと願う、私たちの先進的な世界的チームを象徴しています。
コロンビアのサンタ・マルタからスペインのパルマへの大西洋横断中に、カヨティックスの創始者ジョン・ミンスがこのグラフィックをデザインしました。この旅の途中、彼はアメリカ人アーチストのロイ・リキテンスタインの名を付けられた船室で過ごしていました。
その船室はリキテンスタインの作品が飾られていました。日の出と海は、彼のスタイルによって創作されたものです。下に描かれた船は、実際にミンスが15日間を過ごした、"M/Y ミラージュ号"と名付けられたボートのシルエットです。
corrected
自由に配置されたコスタリカのサンタ・テレサのヤシの木が描かれています。ウェルス・クリエイティブによってデザインされた虎のベクターアートは、各場面においてフラットランドの王者となりたいと願う、私たちの先進的な世界的チームを象徴しています。
コロンビアのサンタ・マルタからスペインのパルマへの大西洋横断中に、カヨティックスの創始者ジョン・ミンスがこのグラフィックをデザインしました。この旅の途中、彼はアメリカ人アーチストのロイ・リキテンスタインの名を付けられた船室で過ごしていました。
その船室はリキテンスタインの作品が飾られていました。日の出と海は、彼のスタイルによってゼロから創作されたものです。下に描かれた船は、実際にミンスが15日間を過ごした、"M/Y ミラージュ号"と名付けられたボートのシルエットです。