Translator Reviews ( Spanish → Japanese )

Rating: 51 / Native Spanish / 1 Review / 08 Jul 2016 at 08:16

kemm_0
kemm_0 51 初めまして、 私はフリーランスの訳者です。スペインに育てられて、英語と日...
Spanish

Madame,Monsieur,
Lors de la réception de mon colis j'ai trouvé une pièce du jeu cassée,
le cavalier matte, (knight matte) donc je souhaiterai que l'on me la remplace cette pièce.
Merci de votre compréhension

Japanese

(フランス語=>日本語)

マダム、ムッシュ、
小包を届くときに私はゲームの一駒―黒ナイト(黒騎士)―が壊れてあるのを見つけました。
その駒を換えて望みます。
ありがとうございます。

Reviews ( 1 )

3_yumie7 52 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
3_yumie7 rated this translation result as ★★★★ 21 Jul 2016 at 12:35

original
(フランス語=>日本語)

マダム、ムッシュ、
小包ときに私はゲームの一駒―黒ナイト(黒騎士)―が壊れてるのを見つけました。
その駒を換望みます。
ありがとうございます。

corrected
(フランス語=>日本語)

拝啓
小包いたときに私はゲームの一駒―黒ナイト(黒騎士)―が壊れてるのを見つけました。
その駒をくださるようお願いいたします。
ご理解ありがとうございます。

正しく翻訳されていると思います。少し言い回しが不自然なところがあったので修正しました。

Add Comment