Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 44 / 1 Review / 21 Jun 2016 at 21:55
次回の発注をしたいと思います。今度は船便で輸入したいと思います。注文内容は以下の通りです。船便の条件はFOBでしょうか。
I would like to place an order for next time. This time I would like to order it with sea mail. The contents of the order are as below. Are the conditions for sea mail FOB?
Reviews ( 1 )
original
I would like to place an order for next time. This time I would like to order it with sea mail. The contents of the order are as below. Are the conditions for sea mail FOB?
corrected
I would like to place the next order. This time I would like to order it with sea mail. The contents of the order are as below. Are the conditions for sea mail FOB?
great job! I think "次回" and "今度" refers to the same order, so if you translate them into "next time" and "this time", it may means the order referred to in the first and second sentences are 2 different orders.
Thank you for your help!