Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 1 Review / 20 Jun 2016 at 13:35

atsuko-s
atsuko-s 50 誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。
English

170 with all the eye cups and lens hoods and I will buy them all right now. And pay the normal 30 dollars each for shipping. If you can pleaSe only up up to 3 cameras in each box to avoid damage. I can purchase them all right now.

Japanese

全てのアイカップとレンズフードは170あり、そして私はそれらを購入することに問題ありません。送料は通常の30ドルを支払います。もし最大カメラを3台までそれぞれの箱に詰めていただけるのであればダメージを避けることができます。今すべて購入するということで結構です。

Reviews ( 1 )

planckdive rated this translation result as ★★★★ 21 Jun 2016 at 18:55

original
全てのアイカップとレンズフードは170あり、そして私はそれらを購入することに問題ありません。送料は通常の30ドルを支払います。もし最大カメラ3台までそれぞれの箱に詰めていただけるのであればダメージを避ることがきます。今すべて購入するということで結構です。

corrected
全てのアイカップとレンズフードは170あり、そして私はそれらを購入することに問題ありません。送料は通常の30ドルをそれぞれ支払います。損傷避けるため1つの箱に梱包するのは3つまにして頂ないしょうか。今すべて購入するということで結構です。

atsuko-s atsuko-s 21 Jun 2016 at 19:35

添削いただきありがとうございます。勉強になります。

Add Comment