Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / Native English / 2 Reviews / 17 Mar 2016 at 13:48

English

I'm interested in buying the lens. If I buy it, can you send it as "old camera lens" for a value of $50? Otherwise my local postman may ask me to pay him an extra tax when he delivers it to me.

Japanese

レンズの購入を検討しています。もし購入したい場合、配送してもらう際に「中古レンズ」かつ約50ドルの価値として配送の手続きをして頂けますか?受け取りの際に発生する税金の支払いを逃れたいためです。

Reviews ( 2 )

yukiohta 61 学術文献、論文、契約書、NDA、取扱説明書・IT/広告/マーケティング関連...
yukiohta rated this translation result as ★★★★★ 21 Mar 2016 at 17:32

すばらしい訳だと思いました。

Add Comment
3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
3_yumie7 rated this translation result as ★★★★ 22 Mar 2016 at 14:10

original
レンズの購入を検討しています。もし購入したい場合、配送してもらう際に「中古レンズ」かつ約50ドルの価値として配送の手続きをして頂けますか?受け取りの際に発生する税金の支払いを逃れたいためです。

corrected
レンズの購入を検討しています。もし購入する場合、配送してもらう際に「中古レンズ」かつ約50ドルとして配送の手続きをして頂けますか?受け取りの際に発生する可能性のある税金の支払いを逃れたいためです。

Good.

Add Comment