Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 51 / 0 Reviews / 01 Jan 2016 at 05:26

[deleted user]
[deleted user] 51
Japanese

優しいお返事本当にありがとうございます。
早速朝になりましたら商品を仕入れてきます。
検品時には動作の様子を写真でお送り致します。

今回は特に梱包に気をつけます。
元箱に入れ、梱包材で覆い、さらに堅牢な段ボールに入れて中身が揺れないように詰め物をします。
日本からは信頼のおけるEMSという国際航空便で送ります。
多少料金が高いですが、全て私が負担致します。
追跡番号は発送後にメールでお送りいたします。

これ以上お客様にご迷惑はかけたくないので、壊れた商品は面倒でなければ廃棄頂ければ幸いです。

English

Thank you so much for your kind reply.
I will get the item early in the morning tomorrow.
And I will send you a picture of the function during the inspection.

I will wrap it carefully this time.
I will put it in an original box and wrap it then put it in a strong cardboard, and put stuff to get the item stable inside.
I will ship it from Japan with a international shipping called EMS which I can trust.
it is costy but I will pay for everything.
I will send you a tracking number after shipping.

I don't want you to have problems anymore so if you don't mind, it would be grateful if you threw the broken item away.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.