Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 12 Nov 2015 at 11:22

noriko
noriko 52 プログラミングの仕事をしています。 翻訳の勉強にと登録しました。
English

iProperty to be sold for $534M in one of largest ever buyouts of Southeast Asian web firm

iProperty is a pretty big fish as one of Southeast Asia’s leading online property portal businesses. Now, it announced it’s about to be bought by an even bigger fish – REA Group, a News Corp subsidiary which owns property sites in Australia, China, US, and Europe.

This puts iProperty’s valuation at A$751 million (US$534 million), one of the largest acquisitions of a Southeast Asian internet company in recent memory.

Japanese

iProperty、東南アジアのウェブ企業において最大の5億3400万米ドルでの買収

iProperty は東南アジア有数のオンライン不動産物件ポータルビジネスであり、かなりの有力企業である。ここにきて同社は、さらなる有力企業であるREA Groupへの買収を発表した。―REA GroupはNews Corpの子会社であり、オーストラリア、中国、アメリカ、ヨーロッパで不動産物件サイトを運営している。

このことはiPropertyの評価額を7億5100万豪ドル(5億3400万米ドル)までにした。これは記憶するところでは最大の、東南アジアのインターネット企業による獲得額である。

Reviews ( 1 )

tatsuoishimura 57 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
tatsuoishimura rated this translation result as ★★★★ 16 Jan 2016 at 19:56

original
iProperty、東南アジアのウェブ企業において最大の5億3400万米ドルでの買収

iProperty は東南アジア有数のオンライン不動産物件ポータルビジネスであり、かなりの有力企業である。ここにきて同社は、さらなる有力企業であるREA Groupへの買収発表した―REA GroupはNews Corpの子会社であり、オーストラリア、中国、アメリカ、ヨーロッパ不動産物件サイトを運営している。

ことはiPropertyの評価額7億5100万豪ドル(5億3400万米ドル)にした。これは記憶るところでは最大の、東南アジアのインターネット企業による獲得額である。

corrected
iProperty、5億3400万米ドルで売却。東南アジアのウェブ企業の過去最大の買収

iProperty は東南アジア有数のオンライン不動産物件ポータルビジネスの一つとして、かなりの大物である。ここ同社は、さらに大物のREA Groupにより買収されることになると発表した―REA GroupはNews Corpの子会社で、オーストラリア、中国、アメリカ、ヨーロッパ不動産物件サイトを所有する。

本件のiPropertyの評価額は、7億5,100万豪ドル(5億3,400万米ドル)で、最近記憶されるところでは、東南アジアのインターネット企業の、最も大規模な買収の1つる。

Add Comment
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
https://www.techinasia.com/news-corp-subsidiary-snap-iproperty-billion-dollars/