Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / 1 Review / 27 Oct 2015 at 15:20

[deleted user]
[deleted user] 60
English

Despite these impending challenges, you can avoid the big data time bomb — if you take action now. Here are three steps that can defuse this oncoming explosion within your company.

Japanese

こうした差し迫った問題があるものの、ビッグデータの時限爆弾を回避することは可能である。ただし、今すぐに行動を起こしさえすればだが。以下は、あなたの企業での将来的な爆発を防ぐための3つのステップである。

Reviews ( 1 )

tatsuoishimura 57 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
tatsuoishimura rated this translation result as ★★★★ 04 Apr 2016 at 23:41

original
うした差し迫った問題があるのの、ビッグデータの時限爆弾をることは可能である。だし、すぐに行動を起こしさえだが。以下、あなたの企業将来的な爆発を防ぐための3つのステップある

corrected
れらの間近に迫った挑戦にかかわらずあなたはビッグデータの時限爆弾を避ることきます — 今行動を起こすならば。以下の3つのステップで、あなたの企業この近づいてくる爆発の危険取り除くことがきます

Add Comment
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。その1/2
http://venturebeat.com/2015/10/24/were-sitting-on-a-big-data-time-bomb/