Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 26 Oct 2015 at 14:19

kohashi
kohashi 52 米国10年、オランダ2年、英国3年駐在。製薬業界出身。
Japanese

あなたの販売ページに載せてあるキャリーケースは、ただ載せているだけで付属されるわけではないということですか?

非常に紛らわしい。

そういう大事なことは購入する前に伝えるべきです。

それと、写真の衣装が1つ不足しています。

また、接着剤も不足しているし、代わりに意味のわからないものが入っている。

あれだけ不足がないよう注意深く確認してくれと伝えたはずです。

次の購入でキャリーケースと不足分を直接2人の購入者宛に別々に発送してほしい。

輸送業者は最安の場合で、いくらかかる?

English

Is it correct that the carry case you are showing on your posted page is there only to show it and you are not attaching to goods as the merchandise?

If that is the case then it is absolutely misleading.

You must have informed to me such an important information before I purchased it.

Also, you are missing one cloth that was include in the photo.

I could not also find a glue and instead you have unknown item enclosed.

You will remember for sure I warned so many times not to have missing items when you ship it.

You should send me the carry case and the missing items directly to the two person who purchased.

Let me know also the cheapest shipping cost for this.


Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.