Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 25 Oct 2015 at 23:38

Japanese

署名しました。
メールありがとうございます。
最近は非常に仕事が忙しくて…会議で東京、山形、仙台、出張が多くて殆ど家に
いなかったです…。

ステファンさんは元気ですか?
早く怪我を直して下さいね。

ステファンさんの新曲楽しみにしてますよー!

English

I signed it.
Thank you for your email.
Lately I have been too busy to stay home due to my job, flying to Tokyo, Yamagata, Sendai for conferences...
How are you, Stephan?
I keep my fingers crossed for your injury.

I am really looking forward to your new song!

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: メールの返信です。宜しくお願い致します。