Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 44 / 1 Review / 21 Oct 2015 at 13:08

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 44  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
English

This is my new mail address. And my new company with main parts: Earphone, speaker and phone, any demand, just feel free to let us know.

Or you have any other demand in China, if I can be of help, I also like to.

Please keep secret for me for my new job and contact methos from SONY colleagues and Mr. jack at presently, thanks a lot!

Japanese

こちらは私の新しいメールアドレスです。そして私の新しい会社のイヤホーン、スピーカー、そして電話部門です。どんなことでもご連絡ください。

何か中国に求めることはありましたら喜んでお手伝い致します。

私の新しい仕事のことソニー仲間からの連絡方法そしてジャックさんのことは今のところは秘密にしておいて下さい。ありがとう。

Reviews ( 1 )

ailing-mana 53 平易な表現、わかりやすい文章をモットーに翻訳をさせていただいております。各...
ailing-mana rated this translation result as ★★★★ 21 Oct 2015 at 13:19

original
こちらは私の新しいメールアドレスです。そして私の新しい会社のイヤホーン、スピーカー、そして電話部門です。どんなことでもご連絡ください。

何か中国に求めることはありましたら喜んでお手伝い致します。

私の新しい仕事のことソニー仲間から連絡方法そしてジャックさんのことは今のところは秘密にしておいて下さい。ありがとう

corrected
こちらは私の新しいメールアドレスです。そして私の新しい会社のイヤホーン、スピーカー、そして電話部門です。どんなことでもお気軽にご連絡ください。

そのほかにも何か中国で必要なものがありましたら喜んでお手伝い致します。

私の新しい仕事のことと連絡先については、ソニーの同僚そしてジャックさん今のところは秘密にしておいて下さい。よろしくお願いいたします

setsuko-atarashi setsuko-atarashi 21 Oct 2015 at 17:59

ありがとう御座いました。これからもよろしくお願い致します。

Add Comment