Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 50 / Native Chinese (Traditional) / 1 Review / 11 Aug 2015 at 12:13
First, please tell me whether this package includes insurance, if so, can you provide the receipt or the proof of insurance? I might need that.
I still can not find the package now. The post office said that the package was delivered, and only delivered to my address, and only let someone in my apartment to sign it.
まず、この小包には保険付きでしょうか。あれば保険の領収書や控えを送ってもらえませんか。追跡に必要だと思います。
私は未だに小包を受け取っていません。郵便局に問い合わせしたが私の住所に配達済みで、私のアパートの誰かがサインして受け取ったと言われました。
Reviews ( 1 )
original
まず、この小包には保険付きでしょうか。あれば保険の領収書や控えを送ってもらえませんか。追跡に必要だと思います。
私は未だに小包を受け取っていません。郵便局に問い合わせしたが私の住所に配達済みで、私のアパートの誰かがサインして受け取ったと言われました。
corrected
まず、この小包は保険付きでしょうか。その場合、保険の領収書や控えを送ってもらえませんか。必要になるかもしれません。
私は未だに小包を受け取っていません。郵便局に問い合わせしましたが私の住所に配達済みで、私のアパートの誰かがサインして受け取ったと言われました。