Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 46 / 1 Review / 31 Jul 2015 at 21:25

English

Golden Gate Ventures floats new US$50M fund for Southeast Asian startups

The early-stage venture capital firm has already made its first close at US$35M from investors including Temasek and Eduardo Saverin

Golden Gate Ventures announced today that it is floating a US$50 million fund for startups in Southeast Asia. It has already closed US$35 million from an international mix of investors and advisors to the fund, including Temasek, Eduardo Saverin (Co-founder of Facebook) and Monitor Capital Partners, a European multi-family office.

Japanese

ゴールデンゲート·ベンチャーズは、東南アジアの新興企業のための新しいUS $50Mの資金を浮かびます

初期段階のベンチャーキャピタルはすでにテマセクとエドゥアルド·サベリンなどの投資家からUS$35Mで初のクローズを行いました

ゴールデンゲート·ベンチャーズは、東南アジアの新興企業のための5000万ドルの資金を浮遊していることを発表しました。これはすでにテマセク、フェイスブックのエドゥアルド·サベリン(共同創設者を含め、ファンドへの投資家やアドバイザーの国際mixから35ドル万ドルを閉じました)およびモニタ·キャピタル·パートナーズ、ヨーロッパのマルチファミリーオフィス。

Reviews ( 1 )

tourmaline 52 技術翻訳が得意です。
tourmaline rated this translation result as ★★ 03 Aug 2015 at 12:50

original
ゴールデンゲート·ベンチャーズは、東南アジアの新興企業のための新しいUS $50Mの資金を浮かびます

初期段階のベンチャーキャピタルはすでにテマセクとエドゥアルド·サベリンなどの投資家からUS$35Mで初のクローズを行いました

ゴールデンゲート·ベンチャーズは、東南アジアの新興企業のための5000万ドルの資金を浮遊していることを発表しました。これはすでにテマセク、フェイスブックのエドゥアルド·サベリン(共同創設者を含め、ファンドへの投資家やアドバイザーの国際mixから35ドル万ドルを閉じました)およびモニタ·キャピタル·パートナーズ、ヨーロッパのマルチファミリーオフィス。

corrected
Golden Gate Venturesは、東南アジアの新興企業のための新しいUS $50Mの資金を浮かびます

初期段階のベンチャーキャピタルはすでにテマセクとエドゥアルド·サベリンなどの投資家からUS$35Mで初のクローズを行いました

ゴールデンゲート·ベンチャーズは、東南アジアの新興企業のための5000万ドルの資金を浮遊していることを発表しました。これはすでにテマセク、フェイスブックのエドゥアルド·サベリン(共同創設者を含め、ファンドへの投資家やアドバイザーの国際mixから35ドル万ドルを閉じました)およびモニタ·キャピタル·パートナーズ、ヨーロッパのマルチファミリーオフィス。

Add Comment
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
http://e27.co/golden-gate-ventures-floats-new-us50m-fund-for-southeast-asian-startups-20150728/