Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 1 Review / 10 May 2015 at 10:18

sumotoraimi
sumotoraimi 50 現在東京のIT企業で働いており、空き時間が多いため翻訳やライティングをやら...
Japanese

この度はご注文いただきありがとうございます。
こちらのベースはショートスケールになりますがお間違いありませんんでしょうか?
すぐ発送準備に取り掛かりますが、事前に確認したいことがありましたら何なりとお申し付け下さい。
どうぞよろしくお願いします。

English

Thank you for your order.
Are you sure about our base will be short scale?
We will prepare for shipping soon, but if you have something you want to make sure, please let us know.
I hope you feel comfortable with this transaction.

Reviews ( 1 )

[deleted user] 44
[deleted user] rated this translation result as ★★ 11 May 2015 at 10:50

original
Thank you for your order.
Are you sure about our base will be short scale?
We will prepare for shipping soon, but if you have something you want to make sure, please let us know.
I hope you feel comfortable with this transaction.

corrected
Thank you for your order.
Are you sure about this base [word confusion] will be [tense confusion] short scale?
We will prepare for shipping soon, but if you have any questions, please let us know.
I hope you feel comfortable with this transaction [unnatural].

Add Comment