Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 52 / 1 Review / 27 Mar 2015 at 11:49
I have tried it with every Sony and Minolta lens I own (12 lens!). Primarily wanted it to work with a Minolta 75-300 zoom. I also attempted to fit it to a Minolta 500 reflex lens as well as some new Sony lenses (I'm usually shooting a Sony A58 but also use an older Sony Alpha). The problem is always the same—the front element of the tele-converter protrudes beyond the front edge to the lens body while the rear elements of all the lenses I own protrude beyond the rear of the lens body so what we have is the front element of the converter meets the rear element of the lens with almost 1mm of space between the bodies of the two lenses.
私がもっているすべてのSonyとMinoltaのレンズで(12のレンズで!)試してみたのですが・・・
主にMinolta 75-300 zoomで使えるようにしたかったのです。
また、Minolta 500 reflex レンズだけでなく、いくつかの新しいSonyのレンズ(私は普段、Sony A58だけでなく、古いSony Alphaも撮影に使用しています)にもあわせようとしました。
しかし問題はいつも同じなのです。テレコンバーターの前方が、レンズの前の端よりも突き出てしまいます。また、私が持っている全てのレンズの後方もレンズ鏡筒の後方よりもつきだしてしまいます。そのため、コンバーターの前方がレンズの後方に、2つのレンズ鏡筒の間でおよそ1mm以内でおさまってほしいのです。
Reviews ( 1 )
original
私がもっているすべてのSonyとMinoltaのレンズで(12のレンズで!)試してみたのですが・・・
主にMinolta 75-300 zoomで使えるようにしたかったのです。
また、Minolta 500 reflex レンズだけでなく、いくつかの新しいSonyのレンズ(私は普段、Sony A58だけでなく、古いSony Alphaも撮影に使用しています)にもあわせようとしました。
しかし問題はいつも同じなのです。テレコンバーターの前方が、レンズの前の端よりも突き出てしまいます。また、私が持っている全てのレンズの後方もレンズ鏡筒の後方よりもつきだしてしまいます。そのため、コンバーターの前方がレンズの後方に、2つのレンズ鏡筒の間でおよそ1mm以内でおさまってほしいのです。
corrected
私がもっているすべてのSonyとMinoltaのレンズ(12のレンズ!)で試してみました。
主にMinolta 75-300 zoomで使えるようにしたかったのです。
また、いくつかの新しいSonyのレンズだけでなく、Minolta 500 reflex レンズにも取り付けようと試みました。(私は普段、Sony A58で撮影するだけでなく、古いSony Alphaも使用しています。)
しかし問題はいつも同じなのです。テレコンバーターの前方が、レンズ本体の前の端よりも突き出てしまいます。また、私が持っている全てのレンズの後方も、レンズ本体の後方よりもつきだしてしまいます。そのため、コンバーターの前方が、2つのレンズ本体の間のスペーがおよそ1mmのところで、レンズの後方に接することになっているのです。
This review was found appropriate by 0% of translators.