Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 47 / 1 Review / 25 Mar 2015 at 18:29
In compliance with securities dealing restrictions in the United States of America (US) and Canada (CN), customers changing any of their addresses on our record to US or CN will not
be able to continue to enjoy our investment sen/ices.
Please also note that personal customers (who are South Korean nationals) changing any of their addresses on our record to South Korea will not be able to continue to enjoy our
investment services.
if you have changed your address, please complete the tear-off form and return it to GPO Box 64, Hong Kong
米国(US)とカナダ(CN)の有価証券に従って、私たちの記録に米国またはCNにアドレスを変更している顧客は、セン/氷の投資をし続けることができません。
また、韓国国民である顧客は私たちの記録に韓国に自分のアドレスを変更している顧客が私たちの投資サービスをし続けることができなくなりますのでご注意ください。
あなたが住所を変更した場合、ティアオフフォームに記入して、GPOボックス64、ホンコンへそれを戻しなさい。
Reviews ( 1 )
original
米国(US)とカナダ(CN)の有価証券に従って、私たちの記録に米国またはCNにアドレスを変更している顧客は、セン/氷の投資をし続けることができません。
また、韓国国民である顧客は私たちの記録に韓国に自分のアドレスを変更している顧客が私たちの投資サービスをし続けることができなくなりますのでご注意ください。
あなたが住所を変更した場合、ティアオフフォームに記入して、GPOボックス64、ホンコンへそれを戻しなさい。
corrected
米国(US)とカナダ(CN)の有価証券規制に従って、私たちの記録のいずれかのアドレスを米国またはCNに変更している顧客は、投資サービスを受け続けることができなくなります。
また、私たちの記録のいずれかの自分のアドレスを韓国に変更している個人の顧客(韓国人)は、私たちの投資サービスをし続けることができなくなりますのでご注意ください。
↵
あなたが住所を変更した場合、ティアオフフォームに記入して、GPOボックス64、ホンコンまで返送してください。
こんにちは!日本語を直してくれてありがとうございました。これからも頑張ります!