Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 1 Review / 06 Mar 2015 at 14:55

Japanese

夢メッセみやぎを運営するみやぎ産業交流センターは、2月24日、宮城・仙台市のホテルモントレ仙台で「第7回夢メッセみやぎ講演会・交流会」を開催した。

講演会は、日頃夢メッセみやぎを利用する主催者・出展者・展示会関連会社を対象に、展示会をビジネスチャンスとして活かしてほしいという思いから毎年行なわれているもので、今回で7回目。

講演会に先立ち挨拶した伊東則夫理事長は「復興が道半ばであり風化防止のためには情報発信がなによりも大事だと考えている」と語った。

English

Miyagi Exhibition Center which runs Yume Messe Miyagi held the '7th Yume Messe Miyagi Meeting Event' on February 24 at Hotel Monterey Sendai in Sendai City, Miyagi Prefecture.

The lecture meeting is held annually to help the organizers, exhibitors and exhibition related companies using Yume Messe Miyagi to help making business chances out of the exhibition, and this was the 7th time.

Before the lecture, the administrative director, Mr. Norio Ito said, "We're still in the middle of recovery, and putting out information is the most important thing to keep the memory of disaster from fading."

Reviews ( 1 )

yxn667 52 Conyacでの翻訳経歴(2014年10月登録): Standard依頼...
yxn667 rated this translation result as ★★★★ 10 Mar 2015 at 00:39

great

Add Comment