Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 1 Review / 04 Mar 2015 at 07:59

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

★ミュージック・カードはイトーヨーカドー限定での販売となります★
数量限定販売となりますので、ご予約はお早めに!

※ミュージック・カードは取り扱いのない店舗もございます。
下記「ミュージック・カード取扱店」をご確認下さい。
※お電話でのご予約は承っておりませんので、ご了承下さい。
※各店予定数量達し次第、ご予約販売は終了とさせて頂きます。

English

The music card is sold only in Ito Yokado.
As the number of the card is limited, we recommend that you make a reservation
as soon as possible.

Some stores do not sell the music card.
Please refer to the "stores that sell the music card" listed below.
We do not accept the reservation by telephone.
We hope that you understand it.
We will stop the sales by reservation when we sell out the stock
that we plan at each store.

Reviews ( 1 )

yxn667 52 Conyacでの翻訳経歴(2014年10月登録): Standard依頼...
yxn667 rated this translation result as ★★★★ 06 Mar 2015 at 13:07

original
The music card is sold only in Ito Yokado.
As the number of the card is limited, we recommend that you make a reservation
as soon as possible.

Some stores do not sell the music card.
Please refer to the "stores that sell the music card" listed below.
We do not accept the reservation by telephone.
We hope that you understand it.
We will stop the sales by reservation when we sell out the stock
that we plan at each store.

corrected
The music card is sold only at Ito Yokado.
As the number of the card is limited, we recommend that you make a reservation
as soon as possible.

Some stores do not sell the music card.
Please refer to the "stores that sell the music card" listed below.
We do not accept the reservation by telephone.
We hope that you understand it.
We will stop the sales by reservation when we sell out the stock
that we plan at each store.

Add Comment
Additional info: アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。