Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 1 Review / 10 Feb 2015 at 20:15

Japanese

2月18日に出荷することは可能ですが
到着日を指定することはできません
また、今からご注文頂いてすぐに
商品を確保する必要があります
追跡で送ると通常、
到着までに2週間から1ヶ月前後かかります
それでもよければ後程ebayに出品しておきます
宜しくお願い致します

商品を3個配送することは可能です
もしよければ後程ebayに3個出品しておきますので
お返事下さい
お待ちしております

了解致しました
それでは出品しておきます
確認の上よければご注文下さい

万が一在庫が無くなった場合は
あらためてご連絡致します

English

It is possible to ship on 2/18 but
we cannot guarantee the delivery date.
Plus, we need to obtain the product once
the order is confirmed.
If we use the tracking shipping, usually,
it takes from two weeks to around one month for the deliver.
If it is ok with you, I will post the product on the ebay.
Thank you very much in advance.

It is possible to ship three products.
If it is ok with you, I will post three products on the ebay.
Please respond to me if there is anything.
Thank you very much.

I understood.
I will post the product then.
Please confirm that you are ok with it, please order it.

If there is no inventory left,
I will contact to you.

Reviews ( 1 )

yxn667 52 Conyacでの翻訳経歴(2014年10月登録): Standard依頼...
yxn667 rated this translation result as ★★★★ 11 Feb 2015 at 21:29

original
It is possible to ship on 2/18 but
we cannot guarantee the delivery date.
Plus, we need to obtain the product once
the order is confirmed.
If we use the tracking shipping, usually,
it takes from two weeks to around one month for the deliver.
If it is ok with you, I will post the product on the ebay.
Thank you very much in advance.

It is possible to ship three products.
If it is ok with you, I will post three products on the ebay.
Please respond to me if there is anything.
Thank you very much.

I understood.
I will post the product then.
Please confirm that you are ok with it, please order it.

If there is no inventory left,
I will contact to you.

corrected
It is possible to ship on 2/18 but
we cannot guarantee the delivery date.
Plus, we need to obtain the product once
the order is confirmed.
If we use the tracking shipping, usually,
it takes from two weeks to around one month for the delivery.
If it is ok with you, I will post the product on the ebay.
Thank you very much in advance.

It is possible to ship three products.
If it is ok with you, I will post three products on the ebay.
Please respond to me.
Thank you very much.

I understood.
I will post the product then.
Please confirm that you are ok with it, and please order it.

If there is no inventory left,
I will contact you.

Add Comment