Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / Native French / 2 Reviews / 06 Feb 2015 at 07:27

riku87
riku87 60 フランス出身でスウェーデン在住のリクと申します。 日本語・英語・中国語(...
English

Original from capital is coming via airplane. Need contact name at airport.

Japanese

首都からの原本は空輸で郵送。空港で受取人の連絡先が必要です。

Reviews ( 2 )

3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
3_yumie7 rated this translation result as ★★★★★ 07 Feb 2015 at 05:40

original
首都からの原本は空輸で郵送。空港で受取人の連絡先が必要です。

corrected
首都からの原本(または現物)は空輸で郵送。空港で受取人の連絡先が必要です。

良いと思います。

Add Comment
mame6 52
mame6 rated this translation result as ★★★★★ 21 Feb 2015 at 16:07

原文のように簡潔でわかりやすいです。

Add Comment