Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 39 / 1 Review / 02 Feb 2015 at 15:55

Japanese

00での取り扱いは、日本の00だけです。全世界の00ではありません。
また扱って頂けるのは■、▲、●の黒のクリップ付の3種類だけです。

00の名入れと旧WWロゴを作って頂けるのは嬉しいです。

説明が悪かったかもしれませんが、アルミニウムの黒はクリップとネジを「silver chrome」の代わりにすべて黒にしてほしいという意味です。

また、00用に旧ロゴの箱とドライバーも作る必要があります。

紙箱が届きました、残念ですが仕上りが粗雑に感じました。
箱を触ると、紙に指紋が残ります。



English

The OO`s treatment, only in Japan. But not in a whole world OO. And also who can handle the ■、▲、●Only three types of clip are black.The who can make a 00 name into Tokyu WW logo are happy. I feel sorry about for explanations. but the black aluminum clips and screws I want to change into black instead of "silver chrome". And it is important to make an old logo box and driver. The paper box arrived, but I felt regrettable. If I touch the box, it will leaving a finger prints on the paper

Reviews ( 1 )

[deleted user] 44
[deleted user] rated this translation result as 06 Feb 2015 at 13:04

Broken English is used here.

Add Comment