Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 20 Jan 2015 at 19:55

tearz
tearz 52 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
English

Well I am definitely not happy with this, but I think my only option is to cancel this and continue to look for budget Pentax 67II in eBay until I find another one.
But in case you found it and you are selling it in eBay, I hope you will offer it to me at this same price.

Japanese

そうですね、この件については絶対納得がいきませんが、私の与えられている選択肢はこの注文をキャンセルしてeBayで別のPentax 67IIの予算を継続して探すだけのようです。
でももしあなたがそれを探してeBayで販売されることがありましたら、その時はこれを同じ価格で提供してくれることを希望します。

Reviews ( 1 )

ailing-mana 53 平易な表現、わかりやすい文章をモットーに翻訳をさせていただいております。各...
ailing-mana rated this translation result as ★★★★ 22 Jan 2015 at 14:43

original
そうですね、この件については絶対納得がいきませんが、私の与えられている選択肢はこの注文をキャンセルしてeBayでのPentax 67IIの予算を継続して探すだけのようです。
でももしあなたがそれを探してeBayで販売されることがありましたら、その時はれを同じ価格で提供してくれることを希望します。

corrected
そうですね、この件については絶対納得がいきませんが、私の与えられている選択肢はこの注文をキャンセルしてeBayで格安のPentax 67IIを継続して探すだけのようです。
でももしあなたがそれを探してeBayで販売されることがありましたら、その時はれを同じ価格で提供してくれることを希望します。

budget (お買い得な、格安の)ここでは形容詞として使われているのでは。

This review was found appropriate by 0% of translators.

Add Comment