Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 2 Reviews / 17 Jan 2015 at 10:42

English

Dear kashima



Kindly note that we are now working on a Invicta Japan website



Will be ready next month



And we are also launching a nice promotion on amazon Japan for the attached models



FYI



Rgds

Japanese

カシマさん

私たちは今インビクタージャパンのウェブサイトで働いてるということをご理解お願い致します。

来月はご都合よろしいでしょうか?

私たちは添付のモデルのためにアマゾンジャパンでよい販促活動をしようと進めております。

参考までに

敬具

Reviews ( 2 )

3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
3_yumie7 rated this translation result as ★★★★ 18 Jan 2015 at 12:02

original
カシマさん

私たちは今インビクタージャパンのウェブサイトで働いてるということをご理解お願い致します。

来月はご都合よろしいしょうか?

私たちは添付のモデルのためにアマゾンジャパンでよい販促活動をしようと進めております。

参考までに

敬具

corrected
カシマさん

私たちは今インビクタージャパンのウェブサイトで働いてるということをご理解お願い致します。

来月準備がきます。

私たちは添付のモデルのためにアマゾンジャパンでよい販促活動をしようと進めております。

参考までに

敬具

Add Comment
u_co49 53 過去2回同様のタスクに参加させて頂きました。 今回は年末年始と重なります...
u_co49 rated this translation result as ★★★ 20 Jan 2015 at 16:14

original
カシマさ

私たちは今インビクタージャパンのウェブサイトで働いてるということをご理解お願い致します。

来月はご都合よろしいしょうか?

ちは添付のモデルのためにアマゾンジャパンでよい販促活動しようと進めております。

参考まで

敬具

corrected
カシマさ

私たちは今インビクタージャパンのウェブサイトに取り組んおります旨、ご理解お願い致します。

来月準備が整う予定す。

たアマゾンジャパンにおて添付モデルの販促活動しようと進めております。

参考まで

敬具

Add Comment