Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / Native Japanese / 1 Review / 13 Jan 2015 at 06:13

3_yumie7
3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
English

I do not know.
This is my first time I buy from Japan.
Our customs are very eager to pay VAT.
I guess there is no local VAT for used items (used more than 6 months).



Japanese

わかりません。
日本から購入するのは初めてです。
当社のお客様はVAT関税を払う心づもりができていらっしゃいます。
中古商品(6か月以上使用した商品)に対しては現地のVAT税はかからないと思います。

Reviews ( 1 )

ailing-mana 53 平易な表現、わかりやすい文章をモットーに翻訳をさせていただいております。各...
ailing-mana rated this translation result as ★★★ 14 Jan 2015 at 10:04

original
わかりません。
日本から購入するのは初めてです。
当社お客様はVAT関税を払う心づもりできていらっしゃいます
中古商品(6か月以上使用した商品)に対しては現地のVAT税はかからないと思います。

corrected
わかりません。
日本から購入するのは初めてです。
こちら税関はVAT関税を払わせたていますが、
中古商品(6か月以上使用した商品)に対しては現地のVAT税はかからないと思います。

pay VATが紛らわしいですが、文脈からやはりcustomsは素直に税関 かなと思います

3_yumie7 3_yumie7 14 Jan 2015 at 11:29

customsをcustomersと読み間違えていました。ありがとうございました。

Add Comment