Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 66 / Native Japanese / 0 Reviews / 27 Dec 2014 at 06:48
The milestone means that Xiaomi has matched the progress of Motorola, which also sold one million smartphones in India in the space of its first five months. Motorola’s online-only sales strategy in India, targeting young and ecommerce-savvy customers, paved the way for Xiaomi to do the same thing later in the year.
But it’s not all been plain sailing for the Chinese startup in its second-largest market. Earlier this month, a patent dispute with Ericsson led a Delhi High Court judge to issue a ban on Xiaomi sales in India. That was partially lifted a week later, but Xiaomi still hasn’t fully resolved its legal tussle in India.
この成果は、同じくインドでのローンチから5か月で100万台を販売したMotorolaと同じスピードでXiaomiが発展していることを意味する。Motorolaのインドにおける若者そしてeコマース通の消費者をターゲットにしたオンラインでの販売のみという販売戦略は、同年Xiaomiに同じ方法で販売展開する道を切り開いた。
だが、この中国のスタートアップにとって、2番目に大きな市場での旅路が順風満帆だったわけではない。今月初め、Ericssonとのパテントに係る紛争では、デリー高等裁判所の裁判官によってXiaomiのインドでの販売が禁止されることになった。この判決は1週間後に部分的に解除されたが、Xiaomiはインドにおける法的な問題を完全に解決してはいない。
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.https://www.techinasia.com/xiaomi-sold-1-million-smartphones-india/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。