Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / Native Japanese / 1 Review / 16 Dec 2014 at 16:31

t_iino
t_iino 61
English

I paid £339.05 to you for the camera plus shipping
I then paid handling charges to the import courier of £13.50 which you refunded me
In addition, I paid £12.35 duty plus £69.27 VAT to UK customs (£81.62 total)
If I return the item to you by post, I can reclaim this £81.62 from UK customs, but would require you to refund me £339.05 plus return postage which is likely to be another £30-40.

Japanese

私はカメラ代金と送料、339.05ポンドを貴殿に支払いました。
その後、国際宅配業者に手数料として13.50ポンド払いましたが、それは払い戻していただきました。
又それに加えて関税12.35ポンド及び、消費税69.27ポンドを英国の税関に支払いました。(合計81.62ポンドです)
商品を郵送でお返しすれば、この81.62ポンドは税関から払い戻されますが、貴殿からお支払いいただく額は、339.05ポンド及び、返信用郵送料が30から40ポンドかかる見込みです。

Reviews ( 1 )

3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
3_yumie7 rated this translation result as ★★★★★ 18 Dec 2014 at 00:27

GOOD!

t_iino t_iino 18 Dec 2014 at 04:56

ありがとうございます。

Add Comment