Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 1 Review / 13 Nov 2014 at 19:28

mkawashi
mkawashi 52 外資系数社(貿易・自動車・機械・食品)にて経理職を20年以上経験しました。...
Japanese

クリスマス商戦に備えて、来週に「WRAP」を5個追加注文しようと思っています。しかし、米ドルに対して急激に円安が進み、仕入れ価格が上がっています。日本での販売価格に転嫁したいのですが、日本はアメリカに比べて景気が良くないので、販売価格に転嫁することが難しいです。そこで相談ですが、価格を今の価格より割り引いてくれないでしょうか?前向きに検討ください。これからもあなたとは良い取引を続けていきたいです。よろしくお願い致します。

English

To be ready for the holiday shopping season, I plan to order additional five "WRAP" next week. However, Japanese Yen has been rapidly depreciating over U.S. Dollar, that pushes up our purchasing cost. I hope if I could transfer the cost to the selling price, but it is difficult as Japanese economy is not so favorable as the U.S.. So, could I ask for your favor to discount your price from the present one? I would very much appreciate your positive consideration. I hope to keep the good business relationship with you. Thank you very much.

Reviews ( 1 )

planopiloto 50 はじめまして。主に英日翻訳を担当しています。 得意な分野はテクノロジー系...
planopiloto rated this translation result as ★★★★★ 14 Nov 2014 at 19:00

直訳からは思いつかないような言い回しが多くあり、勉強になりました。

mkawashi mkawashi 15 Nov 2014 at 03:03

レビューいただきましてどうもありがとうございました。

Add Comment