Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 1 Review / 12 Oct 2014 at 16:34

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

タイでもまだ営業を始めて4か月余りなのですが、大手デベロッパーとの取引を開始させていただいております。

タイの特有の問題として、離職率が高いという問題があります。それに伴い、なんとか優秀社員を囲い込みをしたいというニーズはみなさん口を揃えておっしゃいます。

我々が日本から持ってきましたサービスを通じ、従業員のリテンションを高め、企業のパフォーマンスに寄与できますよう、精一杯貢献させて頂きたく存じます。

それでは、詳しくサービスについては弊社タイ人スタッフより説明させていただきます。

English

Only a little more than 4 months have passed since we started the business in Thailand. We have started the business with major developers.

The problem that is particular about in Thailand is that the rate where employee leaves the company is high. Under this situation, people say that they would like to keep the employees who are at high level in the company.

We will contribute by all-out efforts to increase the retention of the employees and contribute to performance to the company through the service we had brought from Japan.

Then our Thai staff will explain the detailed service.

Reviews ( 1 )

ilad 52 公文書(英日)、企業内部文書、社内マニュアル(英⇔日)、正規の翻訳会社から...
ilad rated this translation result as ★★★★ 13 Oct 2014 at 17:00

Good

Add Comment
Additional info: セミナー時、お話するトークスクリプトになります。