Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 51 / 0 Reviews / 11 Oct 2014 at 01:21

[deleted user]
[deleted user] 51
Japanese

こんにちわ
お問い合わせありがとうございます
こちらの商品はもちろん本物のメーカー品です
女性が使用できないことはありませんが、基本は男性向けです
なぜなら肌質によっては刺激が強いと感じるからです
肌の弱い方にはおススメしません
また効果に関しては薬事法の事もあるので
私からお伝えすることはできません
申し訳ありません
ただし柳屋の製品は日本でも人気があります
私も以前、整髪料を使っていたことがあります
こちらのヘアトニックはスキッとした
使用感と香りが特徴です
育毛剤ではなく整髪料です
ご注意ください

English

How are you?
Thank you for your inquiry.
Of course this item is genuine from the maker.
Women can use this as well, but generally this is for men, because it might be too strong depending on your skin type.
It is not recommendable for those who have sensitive skin.
I can not tell if it works because of the nostrum.
I apologize about that.
However Yanagiya's products are popular in Japan as well.
I also used to use hairdressing.
This hairtonic has cool texture and odor.
This is not hair growth formula, this is hairdressing.
Be careful.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.