Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 07 Oct 2014 at 02:04

naname
naname 52
English

Order Confirmation
The confirmation of your order is attached to this email. Please review and inform us of any changes you wish to make. This document serves as the pro-forma invoice. Please inform us when you expect to take the order so that we may plan accordingly.

Backorder
Our stock levels change daily. We do our best to serve all of our customers. Please let us know if you’d like a detailed ETA on your back-orders. Informing AM when you expect to take your order allows us to minimize back-orders.

Payment
The prices mentioned on the order confirmation are in Euro’s and Ex-works. Please make a 100% pre-payment for this shipment, excluding back orders.

Japanese

注文内容の確認
ご注文の確認事項をこのメールに掲載しております。ご確認いただき、変更したいことがありましたらご連絡下さい。この文章内容は見積もり送り状としてもご利用いただけます。ご注文がありましたらご連絡下さい。追って対応させていただきます。

お取り寄せ
在庫状況は日々変化しております。すべてのお客様に精一杯対応させていただいております。お取り寄せの詳細な所要日数が知りたい場合は、我々にお聞かせ下さい。午前中にご注文をお知らせいただければ、最小限のお取り寄せで済ませられます。

お支払い
ご注文確認でのお値段はユーロ表記であり、工場渡しの金額です。.お取り寄せを含め、発送品の代金をすべて前払いで頂いております。

Reviews ( 1 )

ekyab 52
ekyab rated this translation result as ★★★★ 08 Oct 2014 at 10:26

良いと思います

naname naname 08 Oct 2014 at 13:09

レビューいただきありがとうございます。

Add Comment